TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 6:16

Konteks
6:16 Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent.

Imamat 7:17

Konteks
7:17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire 1  on the third day.

Imamat 15:31

Konteks
Summary of Purification Regulations for Bodily Discharges

15:31 “‘Thus you 2  are to set the Israelites apart from their impurity so that they 3  do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.

Imamat 16:20

Konteks
The Live Goat Ritual Procedures

16:20 “When he has finished purifying the holy place, 4  the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.

Imamat 18:24-25

Konteks
Warning against the Abominations of the Nations

18:24 “‘Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you 5  have been defiled with all these things. 18:25 Therefore 6  the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, 7  so that the land has vomited out its inhabitants.

Imamat 19:22

Konteks
19:22 and the priest is to make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin that he has committed, 8  and he will be forgiven 9  of his sin 10  that he has committed.

Imamat 21:7

Konteks
21:7 They must not take a wife defiled by prostitution, 11  nor are they to take a wife divorced from her husband, 12  for the priest 13  is holy to his God. 14 

Imamat 22:23

Konteks
22:23 As for an ox 15  or a sheep with a limb too long or stunted, 16  you may present it as a freewill offering, but it will not be acceptable for a votive offering. 17 

Imamat 22:27

Konteks
22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 18  its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 19  to the Lord.

Imamat 23:15

Konteks
The Festival of Weeks

23:15 “‘You must count for yourselves seven weeks from the day after the Sabbath, from the day you bring the wave offering sheaf; they must be complete weeks. 20 

Imamat 23:41

Konteks
23:41 You must celebrate it as a pilgrim festival to the Lord for seven days in the year. This is a perpetual statute throughout your generations; 21  you must celebrate it in the seventh month.

Imamat 27:10

Konteks
27:10 He must not replace or exchange it, good for bad or bad for good, and if he does indeed exchange one animal for another animal, then both the original animal 22  and its substitute will be holy.

Imamat 27:33

Konteks
27:33 The owner 23  must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 24  both the original animal 25  and its substitute will be holy. 26  It must not be redeemed.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:17]  1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).

[15:31]  2 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).

[15:31]  3 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB).

[16:20]  4 tn Heb “And he shall finish from atoning the holy place.” In this case, the “holy place” etc. are direct objects of the verb “to atone” (cf. v. 33a below). In this case, therefore, the basic meaning of the verb (i.e., “to purge” or “wipe clean”) comes to the forefront. When the prepositions עַל (’al) or בֲּעַד (baad) occur with the verb כִּפֶּר (kipper) the purging is almost always being done “for” or “on behalf of” priests or people (see the note on Lev 1:4 as well as R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:698, the literature cited there, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 110, for more details).

[18:24]  5 tn Heb “which I am sending away (Piel participle of שָׁלַח [shalakh, “to send”]) from your faces.” The rendering here takes the participle as anticipatory of the coming conquest events.

[18:25]  6 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.

[18:25]  7 tn Heb “and I have visited its [punishment for] iniquity on it.” See the note on Lev 17:16 above.

[19:22]  8 tn Heb “on his sin which he has sinned.”

[19:22]  9 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him.”

[19:22]  10 tn Heb “from his sin.”

[21:7]  11 tn Heb “A wife harlot and profaned they shall not take.” The structure of the verse (e.g., “wife” at the beginning of the two main clauses) suggests that “harlot and profaned” constitutes a hendiadys, meaning “a wife defiled by harlotry” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 143, as opposed to that in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 343, 348; cf. v. 14 below). Cf. NASB “a woman who is profaned by harlotry.”

[21:7]  12 sn For a helpful discussion of divorce in general and as it relates to this passage see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 143-44.

[21:7]  13 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[21:7]  14 tn The pronoun “he” in this clause refers to the priest, not the former husband of the divorced woman.

[22:23]  15 tn Heb “And an ox.”

[22:23]  16 tn Heb “and stunted” (see HALOT 1102 s.v. I קלט).

[22:23]  17 sn The freewill offering was voluntary, so the regulations regarding it were more relaxed. Once a vow was made, the paying of it was not voluntary (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 151-52, for very helpful remarks on this verse).

[22:27]  18 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.

[22:27]  19 tn Heb “for an offering of a gift.”

[23:15]  20 tn Heb “seven Sabbaths, they shall be complete.” The disjunctive accent under “Sabbaths” precludes the translation “seven complete Sabbaths” (as NASB, NIV; cf. NAB, NRSV, NLT). The text is somewhat awkward, which may explain why the LXX tradition is confused here, either adding “you shall count” again at the end of the verse, or leaving out “they shall be,” or keeping “they shall be” and adding “to you.”

[23:41]  21 tn Heb “for your generations.”

[27:10]  22 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  23 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  24 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[27:33]  25 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  26 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA